The
Anglo-Saxon Chronicle
Originally
compiled on the orders of King Alfred the Great,
approximately
A.D. 890, and subsequently maintained and added to
by
generations of anonymous scribes until the middle of the 12th
Century. The
original language is Anglo-Saxon (Old
English), but
later
entries are essentially Middle English in tone.
Translation
by Rev. James Ingram (London, 1823), with additional
readings
from the translation of Dr. J.A. Giles (London, 1847).
*****************************************************************
PREPARER'S
NOTE:
At
present there are nine known versions or fragments of the
"Anglo-Saxon
Chronicle" in existence, all of which vary
(sometimes
greatly) in content and quality. The
translation that
follows
is not a translation of any one Chronicle; rather, it is
a
collation of readings from many different versions.
The
nine known "Anglo-Saxon Chronicle" MS. are the following:
A-Prime
The Parker Chronicle (Corpus Christi
College,
Cambridge, MS. 173)
A
Cottonian Fragment (British Museum,
Cotton MS. Otho B
xi, 2)
B
The Abingdon Chronicle I (British
Museum, Cotton MS.
Tiberius A vi.)
C
The Abingdon Chronicle II (British
Museum, Cotton MS.
Tiberius B i.)
D
The Worcester Chronicle (British
Museum, Cotton MS.
Tiberius B iv.)
E
The Laud (or
"Peterborough") Chronicle (Bodleian, MS.
Laud 636)
F
The Bilingual Canterbury Epitome
(British Museum,
Cotton MS. Domitian A viii.) NOTE:
Entries in English
and Latin.
H
Cottonian Fragment (British Museum,
Cotton MS. Domitian
A ix.)
I
An Easter Table Chronicle (British
Museum, Cotton MS.
Caligula A xv.)
This
electronic edition contains primarily the translation of
Rev.
James Ingram, as published in the Everyman edition of this
text. Excerpts
from the translation of Dr. J.A.
Giles were
included
as an appendix in the Everyman edition; the preparer of
this
edition has elected to collate these entries into the main
text of
the translation. Where these collations
have occurred I
have
marked the entry with a double parenthesis (()).
WARNING:
While I
have elected to include the footnotes of Rev. Ingram in
this
edition, please note that they should be used with extreme
care. In
many cases the views expressed by Rev.
Ingram are
severally
out of date, having been superseded by almost 175 years
of
active scholarship. At best, these
notes will provide a
starting
point for inquiry. They should not,
however, be treated
as
absolute.
SELECTED
BIBLIOGRAPHY:
ORIGINAL
TEXT --
Classen,
E. and Harmer, F.E. (eds.): "An Anglo-Saxon Chronicle
from
British Museum, Cotton MS. Tiberius B iv." (Manchester,
1926)
Flower,
Robin and Smith, Hugh (eds.): "The Peterborough Chronicle
and
Laws" (Early English Text Society, Original Series 208,
Oxford,
1941).
Taylor,
S. (ed.): "The Anglo-Saxon Chronicle: MS B" <aka "The
Abingdon
Chronicle I"> (Cambridge, 1983)
OTHER
TRANSLATIONS --
Garmonsway,
G.N.: "The Anglo-Saxon Chronicle" (Everyman Press,
London,
1953, 1972). HIGHLY RECOMMENDED. Contains side-by-side
translations
of all nine known texts.
RECOMMENDED
READING --
Bede:
"A History of the English Church and People" <aka "The
Ecclesiastical
History">, translated by Leo Sherley-Price
(Penguin
Classics, London, 1955, 1968).
Poole,
A.L.: "Domesday Book to Magna Carta" (Oxford University
Press,
Oxford, 1951, 1953)
Stenton,
Sir Frank W.: "Anglo-Saxon England" (Oxford University
Press,
Oxford, 1943, 1947, 1971)
*****************************************************************
ORIGINAL
INTRODUCTION TO INGRAM'S EDITION [1823]
England
may boast of two substantial monuments of its early
history;
to either of which it would not be easy to find a
parallel
in any nation, ancient or modern. These
are, the Record
of
Doomsday (1) and the "Saxon Chronicle" (2). The
former, which
is
little more than a statistical survey, but contains the most
authentic
information relative to the descent of property and the
comparative
importance of the different parts of the kingdom at a
very
interesting period, the wisdom and liberality of the British
Parliament
long since deemed worthy of being printed (3) among
the
Public Records, by Commissioners appointed for that purpose.
The
other work, though not treated with absolute neglect, has not
received
that degree of attention which every person who feels an
interest
in the events and transactions of former times would
naturally
expect. In the first place, it has
never been printed
entire,
from a collation of all the MSS. But of
the extent of
the two
former editions, compared with the present, the reader
may
form some idea, when he is told that Professor Wheloc's
"Chronologia
Anglo-Saxonica", which was the first attempt (4) of
the
kind, published at Cambridge in 1644, is comprised in less
than 62
folio pages, exclusive of the Latin appendix.
The
improved
edition by Edmund Gibson, afterwards Bishop of London,
printed
at Oxford in 1692, exhibits nearly four times the
quantity
of the former; but is very far from being the entire (5)
chronicle,
as the editor considered it. The text
of the present
edition,
it was found, could not be compressed within a shorter
compass
than 374 pages, though the editor has suppressed many
notes
and illustrations, which may be thought necessary to the
general
reader. Some variations in the MSS. may
also still
remain
unnoticed; partly because they were considered of little
importance,
and partly from an apprehension, lest the commentary,
as it
sometimes happens, should seem an unwieldy burthen, rather
than a
necessary appendage, to the text.
Indeed, till the editor
had
made some progress in the work, he could not have imagined
that so
many original and authentic materials of our history
still
remained unpublished.
To
those who are unacquainted with this monument of our national
antiquities,
two questions appear requisite to be answered: --
"What
does it contain?" and, "By whom was it written?" The
indulgence
of the critical antiquary is solicited, whilst we
endeavour
to answer, in some degree, each of these questions.
To the
first question we answer, that the "Saxon Chronicle"
contains
the original and authentic testimony of contemporary
writers
to the most important transactions of our forefathers,
both by
sea and land, from their first arrival in this country to
the
year 1154. Were we to descend to
particulars, it would
require
a volume to discuss the great variety of subjects which
it
embraces. Suffice it to say, that every
reader will here find
many
interesting facts relative to our architecture, our
agriculture,
our coinage, our commerce, our naval and military
glory,
our laws, our liberty, and our religion.
In this edition,
also,
will be found numerous specimens of Saxon poetry, never
before
printed, which might form the ground-work of an
introductory
volume to Warton's elaborate annals of English
Poetry. Philosophically
considered, this ancient
record is the
second
great phenomenon in the history of mankind.
For, if we
except
the sacred annals of the Jews, contained in the several
books
of the Old Testament, there is no other work extant,
ancient
or modern, which exhibits at one view a regular and
chronological
panorama of a PEOPLE, described in rapid succession
by
different writers, through so many ages, in their own
vernacular
LANGUAGE. Hence it may safely be
considered, nor only
as the
primaeval source from which all subsequent historians of
English
affairs have principally derived their materials, and
consequently
the criterion by which they are to be judged, but
also as
the faithful depository of our national idiom; affording,
at the
same time, to the scientific investigator of the human
mind a
very interesting and extraordinary example of the changes
incident
to a language, as well as to a nation, in its progress
from
rudeness to refinement.
But
that the reader may more clearly see how much we are indebted
to the
"Saxon Chronicle", it will be necessary to examine what is
contained
in other sources of our history, prior to the accession
of
Henry II., the period wherein this invaluable record
terminates.
The
most ancient historian of our own island, whose work has been
preserved,
is Gildas, who flourished in the latter part of the
sixth
century. British antiquaries of the
present day will
doubtless
forgive me, if I leave in their original obscurity the
prophecies
of Merlin, and the exploits of King Arthur, with all
the
Knights of the Round Table, as scarcely coming within the
verge
of history. Notwithstanding, also, the
authority of Bale,
and of
the writers whom he follows, I cannot persuade myself to
rank
Joseph of Arimathea, Arviragus, and Bonduca, or even the
Emperor
Constantine himself, among the illustrious writers of
Great
Britain. I begin, therefore, with
Gildas; because, though
he did
not compile a regular history of the island, he has left
us,
amidst a cumbrous mass of pompous rhapsody and querulous
declamation
some curious descriptions of the character and
manners
of the inhabitants; not only the Britons and Saxons, but
the
Picts and Scots (6). There are also
some parts of his work,
almost
literally transcribed by Bede, which confirm the brief
statements
of the "Saxon Chronicle" (7).
But there is,
throughout,
such a want of precision and simplicity, such a
barrenness
of facts amidst a multiplicity of words, such a
scantiness
of names of places and persons, of dates, and other
circumstances,
that we are obliged to have recourse to the Saxon
Annals,
or to Venerable Bede, to supply the absence of those two
great
lights of history -- Chronology and Topography.
The
next historian worth notice here is Nennius, who is supposed
to have
flourished in the seventh century: but the work ascribed
to him
is so full of interpolations and corruptions, introduced
by his
transcribers, and particularly by a simpleton who is
called
Samuel, or his master Beulanus, or both, who appear to
have
lived in the ninth century, that it is difficult to say how
much of
this motley production is original and authentic. Be
that as
it may, the writer of the copy printed by Gale bears
ample
testimony to the "Saxon Chronicle", and says expressly,
that he
compiled his history partly from the records of the Scots
and
Saxons (8). At the end is a confused
but very curious
appendix,
containing that very genealogy, with some brief notices
of
Saxon affairs, which the fastidiousness of Beulanus, or of his
amanuensis,
the aforesaid Samuel, would not allow him to
transcribe.
This writer, although he professes to be the
first
historiographer
(9) of the Britons, has sometimes repeated the
very
words of Gildas (10); whose name is even prefixed to some
copies
of the work. It is a puerile
composition, without
judgment,
selection, or method (11); filled with legendary tales
of
Trojan antiquity, of magical delusion, and of the miraculous
exploits
of St. Germain and St. Patrick: not to mention those of
the valiant
Arthur, who is said to have felled to the ground in
one
day, single-handed, eight hundred and forty Saxons!
It is
remarkable,
that this taste for the marvelous, which does not
seem to
be adapted to the sober sense of Englishmen, was
afterwards
revived in all its glory by Geoffrey of Monmouth in
the
Norman age of credulity and romance.
We come
now to a more cheering prospect; and behold a steady
light
reflected on the "Saxon Chronicle" by the "Ecclesiastical
History"
of Bede; a writer who, without the intervention of any
legendary
tale, truly deserves the title of Venerable (12). With
a store
of classical learning not very common in that age, and
with a
simplicity of language seldom found in monastic Latinity,
he has
moulded into something like a regular form the scattered
fragments
of Roman, British, Scottish, and Saxon history. His
work,
indeed. is professedly ecclesiastical; but, when we
consider
the prominent station which the Church had at this time
assumed
in England, we need not be surprised if we find therein
the
same intermixture of civil, military, and ecclesiastical
affairs,
which forms so remarkable a feature in the "Saxon
Chronicle".
Hence Gibson concludes, that many passages
of the
latter
description were derived from the work of Bede (13).
He
thinks
the same of the description of Britain, the notices of the
Roman
emperors, and the detail of the first arrival of the
Saxons. But,
it may be observed, those passages to
which he
alludes
are not to be found in the earlier MSS.
The description
of
Britain, which forms the introduction, and refers us to a
period
antecedent to the invasion of Julius Caesar; appears only
in
three copies of the "Chronicle"; two of which are of so late a
date as
the Norman Conquest, and both derived from the same
source. Whatever
relates to the succession of the
Roman emperors
was so
universally known, that it must be considered as common
property:
and so short was the interval between the departure of
the
Romans and the arrival of the Saxons, that the latter must
have
preserved amongst them sufficient memorials and traditions
to
connect their own history with that of their predecessors.
Like
all rude nations, they were particularly attentive to
genealogies;
and these, together with the succession of their
kings,
their battles, and their conquests, must be derived
originally
from the Saxons themselves. and not from Gildas, or
Nennius,
or Bede (14). Gibson himself was so
convinced of this,
that he
afterwards attributes to the "Saxon Chronicle" all the
knowledge
we have of those early times (15).
Moreover, we might
ask, if
our whole dependence had been centered in Bede, what
would
have become of us after his death? (16)
Malmsbury indeed
asserts,
with some degree of vanity, that you will not easily
find a
Latin historian of English affairs between Bede and
himself
(17); and in the fulness of self-complacency professes
his
determination, "to season with Roman salt the barbarisms of
his
native tongue!" He affects great
contempt for Ethelwerd,
whose
work will be considered hereafter; and he well knew how
unacceptable
any praise of the "Saxon Annals" would be to the
Normans,
with whom he was connected (18). He
thinks it necessary
to give
his reasons, on one occasion, for inserting from these
very
"Annals" what he did not find in Bede; though it is obvious,
that
the best part of his materials, almost to his own times, is
derived
from the same source.
The
object of Bishop Asser, the biographer of Alfred, who comes
next in
order, was to deliver to posterity a complete memorial of
that
sovereign, and of the transactions of his reign. To
him
alone
are we indebted for the detail of many interesting
circumstances
in the life and character of his royal patron (19);
but
most of the public transactions will be found in the pages of
the
"Saxon Chronicle": some passages of which he appears to have
translated
so literally, that the modern version of Gibson does
not
more closely represent the original. In
the editions of
Parker,
Camden, and Wise, the last notice of any public event
refers
to the year 887. The interpolated copy
of Gale, called by
some
Pseudo-Asserius, and by others the Chronicle of St. Neot's,
is
extended to the year 914 (20). Much
difference of opinion
exists
respecting this work; into the discussion of which it is
not our
present purpose to enter. One thing is
remarkable: it
contains
the vision of Drihtelm, copied from Bede, and that of
Charles
King of the Franks, which Malmsbury thought it worth
while
to repeat in his "History of the Kings of England".
What
Gale
observes concerning the "fidelity" with which these annals
of
Asser are copied by Marianus, is easily explained.
They both
translated
from the "Saxon Chronicle", as did also Florence of
Worcester,
who interpolated Marianus; of whom we shall speak
hereafter.
But the
most faithful and extraordinary follower of the "Saxon
Annals"
is Ethelwerd; who seems to have disregarded almost all
other
sources of information. One great
error, however, he
committed;
for which Malmsbury does nor spare him.
Despairing of
the
reputation of classical learning, if he had followed the
simplicity
of the Saxon original, he fell into a sort of measured
and
inverted prose, peculiar to himself; which, being at first
sufficiently
obscure, is sometimes rendered almost unintelligible
by the
incorrect manner in which it has been printed.
His
authority,
nevertheless, in an historical point of view, is very
respectable.
Being one of the few writers untainted by
monastic
prejudice
(21), he does not travel out of his way to indulge in
legendary
tales and romantic visions. Critically
considered, his
work is
the best commentary on the "Saxon Chronicle" to the year
977; at
which period one of the MSS. which he seems to have
followed,
terminates. Brevity and compression
seem to have been
his
aim, because the compilation was intended to be sent abroad
for the
instruction of a female relative of high rank in Germany
(22),
at her request. But there are,
nevertheless, some
circumstances
recorded which are not to be found elsewhere; so
that a
reference to this epitome of Saxon history will be
sometimes
useful in illustrating the early part of the
"Chronicle";
though Gibson, I know not on what account, has
scarcely
once quoted it.
During
the sanguinary conflicts of the eleventh century, which
ended
first in the temporary triumph of the Danes, and afterwards
in the
total subjugation of the country by the Normans, literary
pursuits,
as might be expected, were so much neglected, that
scarcely
a Latin writer is to be found: but the "Saxon Chronicle"
has
preserved a regular and minute detail of occurrences, as they
passed
along, of which subsequent historians were glad to avail
themselves.
For nearly a century after the
Conquest, the Saxon
annalists
appear to have been chiefly eye-witnesses of the
transactions
which they relate (23). The policy of
the Conqueror
led him
by degrees to employ Saxons as well as Normans: and
William
II. found them the most faithful of his subjects: but
such an
influx of foreigners naturally corrupted the ancient
language;
till at length, after many foreign and domestic wars,
tranquillity
being restored on the accession of Henry II.,
literature
revived; a taste for composition increased; and the
compilation
of Latin histories of English and foreign affairs,
blended
and diversified with the fabled romance and legendary
tale,
became the ordinary path to distinction.
It is remarkable,
that
when the "Saxon Chronicle" ends, Geoffrey of Monmouth
begins. Almost
every great monastery about this time
had its
historian:
but some still adhered to the ancient method.
Florence
of Worcester, an interpolator of Marianus, as we before
observed,
closely follows Bede, Asser, and the "Saxon Chronicle"
(24). The
same may be observed of the annals of
Gisburne, of
Margan,
of Meiros, of Waverley, etc.; some of which are anonymous
compilations,
whilst others have the name of an author, or rather
transcriber;
for very few aspired to the character of authors or
original
historians. Thomas Wikes, a canon of
Oseney, who
compiled
a Latin chronicle of English affairs from the Conquest
to the
year 1304, tells us expressly, that he did this, not
because
he could add much to the histories of Bede, William of
Newburgh,
and Matthew Paris, but "propter minores, quibus non
suppetit
copia librorum." (25) Before the
invention of printing,
it was
necessary that numerous copies of historical works should
be
transcribed, for the instruction of those who had not access
to
libraries. The transcribers frequently
added something of
their
own, and abridged or omitted what they thought less
interesting.
Hence the endless variety of interpolators
and
deflorators
of English history. William of
Malmsbury, indeed,
deserves
to be selected from all his competitors for the
superiority
of his genius; but he is occasionally inaccurate, and
negligent
of dates and other minor circumstances; insomuch that
his
modern translator has corrected some mistakes, and supplied
the
deficiencies in his chronology, by a reference to the "Saxon
Chronicle".
Henry of Huntingdon, when he is not
transcribing
Bede,
or translating the "Saxon Annals", may be placed on the
same
shelf with Geoffrey of Monmouth.
As I
have now brought the reader to the period when our
"Chronicle"
terminates, I shall dismiss without much ceremony the
succeeding
writers, who have partly borrowed from this source;
Simon
of Durham, who transcribes Florence of Worcester, the two
priors
of Hexham, Gervase, Hoveden, Bromton, Stubbes, the two
Matthews,
of Paris and Westminster, and many others, considering
that
sufficient has been said to convince those who may not have
leisure
or opportunity to examine the matter themselves, that
however
numerous are the Latin historians of English affairs,
almost
everything original and authentic, and essentially
conducive
to a correct knowledge of our general history, to the
period
above mentioned, may be traced to the "Saxon Annals".
It is
now time to examine, who were probably the writers of these
"Annals". I
say probably, because we have very little
more than
rational
conjecture to guide us.
The
period antecedent to the times of Bede, except where passages
were
afterwards inserted, was perhaps little else, originally,
than a
kind of chronological table of events, with a few
genealogies,
and notices of the death and succession of kings and
other
distinguished personages. But it is
evident from the
preface
of Bede and from many passages in his work, that he
received
considerable assistance from Saxon bishops, abbots, and
others;
who not only communicated certain traditionary facts
"viva
voce", but also transmitted to him many written documents.
These,
therefore, must have been the early chronicles of Wessex,
of
Kent, and of the other provinces of the Heptarchy; which
formed
together the ground-work of his history.
With greater
honesty
than most of his followers, he has given us the names of
those
learned persons who assisted him with this local
information.
The first is Alcuinus or Albinus, an abbot
of
Canterbury,
at whose instigation he undertook the work; who sent
by
Nothelm, afterwards archbishop of that province, a full
account
of all ecclesiastical transactions in Kent, and in the
contiguous
districts, from the first conversion of the Saxons.
From
the same source he partly derived his information respecting
the
provinces of Essex, Wessex, East Anglia, and Northumbria.
Bishop
Daniel communicated to him by letter many particulars
concerning
Wessex, Sussex, and the Isle of Wight.
He
acknowledges
assistance more than once "ex scriptis priorum"; and
there
is every reason to believe that some of these preceding
records
were the "Anglo-Saxon Annals"; for we have already seen
that
such records were in existence before the age of Nennius.
In
proof of this we may observe, that even the phraseology
sometimes
partakes more of the Saxon idiom than the Latin. If,
therefore,
it be admitted, as there is every reason to conclude
from
the foregoing remarks, that certain succinct and
chronological
arrangements of historical facts had taken place in
several
provinces of the Heptarchy before the time of Bede, let
us
inquire by whom they were likely to have been made.
In the
province of Kent, the first person on record, who is
celebrated
for his learning, is Tobias, the ninth bishop of
Rochester,
who succeeded to that see in 693. He is
noticed by
Bede as
not only furnished with an ample store of Greek and Latin
literature,
but skilled also in the Saxon language and erudition
(26). It
is probable, therefore, that he left some
proofs of
this
attention to his native language and as he died within a few
years
of Bede, the latter would naturally avail himself of his
labours. It
is worthy also of remark, that Bertwald,
who
succeeded
to the illustrious Theodore of Tarsus in 690, was the
first
English or Saxon archbishop of Canterbury.
From this
period,
consequently, we may date that cultivation of the
vernacular
tongue which would lead to the composition of brief
chronicles
(27), and other vehicles of instruction, necessary for
the
improvement of a rude and illiterate people.
The first
chronicles
were, perhaps, those of Kent or Wessex; which seem to
have
been regularly continued, at intervals. by the archbishops
of
Canterbury, or by their direction (28), at least as far as the
year
1001, or by even 1070; for the Benet MS., which some call
the
Plegmund MS., ends in the latter year; the rest being in
Latin.
From internal evidence indeed, of an indirect nature,
there
is great reason to presume, that Archbishop Plegmund
transcribed
or superintended this very copy of the "Saxon Annals"
to the
year 891 (29); the year in which he came to the see;
inserting,
both before and after this date, to the time of his
death
in 923, such additional materials as he was well qualified
to
furnish from his high station and learning, and the
confidential
intercourse which he enjoyed in the court of King
Alfred. The
total omission of his own name, except
by another
hand,
affords indirect evidence of some importance in support of
this
conjecture. Whether King Alfred himself
was the author of a
distinct
and separate chronicle of Wessex, cannot now be
determined.
That he furnished additional supplies of
historical
matter
to the older chronicles is, I conceive, sufficiently
obvious
to every reader who will take the trouble of examining
the
subject. The argument of Dr. Beeke, the
present Dean of
Bristol,
in an obliging letter to the editor on this subject, is
not
without its force; -- that it is extremely improbable, when
we
consider the number and variety of King Alfred's works, that
he
should have neglected the history, of his own country.
Besides
a genealogy of the kings of Wessex from Cerdic to his own
time,
which seems never to have been incorporated with any MS. of
the
"Saxon Chronicle", though prefixed or annexed to several, he
undoubtedly
preserved many traditionary facts; with a full and
circumstantial
detail of his own operations, as well as those of
his
father, brother, and other members of his family; which
scarcely
any other person than himself could have supplied.
To
doubt
this would be as incredulous a thing as to deny that
Xenophon
wrote his "Anabasis", or Caesar his "Commentaries".
From
the time of Alfred and Plegmund to a few years after the
Norman
Conquest, these chronicles seem to have been continued by
different
hands, under the auspices of such men as Archbishops
Dunstan,
Aelfric, and others, whose characters have been much
misrepresented
by ignorance and scepticism on the one hand; as
well as
by mistaken zeal and devotion on the other.
The indirect
evidence
respecting Dunstan and Aelfric is as curious as that
concerning
Plegmund; but the discussion of it would lead us into
a wide
and barren field of investigation; nor is this the place
to
refute the errors of Hickes, Cave, and Wharton, already
noticed
by Wanley in his preface. The
chronicles of Abingdon, of
Worcester,
of Peterborough, and others, are continued in the same
manner
by different hands; partly, though not exclusively, by
monks
of those monasteries, who very naturally inserted many
particulars
relating to their own local interests and concerns;
which,
so far from invalidating the general history, render it
more
interesting and valuable. It would be a
vain and frivolous
attempt
ascribe these latter compilations to particular persons
(31),
where there were evidently so many contributors; but that
they
were successively furnished by contemporary writers, many of
whom
were eye-witnesses of the events and transactions which they
relate,
there is abundance of internal evidence to convince us.
Many
instances of this the editor had taken some pains to
collect,
in order to lay them before the reader in the preface;
but
they are so numerous that the subject would necessarily
become
tedious; and therefore every reader must be left to find
them
for himself. They will amply repay him
for his trouble, if
he
takes any interest in the early history of England, or in the
general
construction of authentic history of any kind.
He will
see
plagarisms without end in the Latin histories, and will be in
no
danger of falling into the errors of Gale and others; not to
mention
those of our historians who were not professed
antiquaries,
who mistook that for original and authentic
testimony
which was only translated. It is
remarkable that the
"Saxon
Chronicle" gradually expires with the Saxon language,
almost
melted into modern English, in the year 1154.
From this
period
almost to the Reformation, whatever knowledge we have of
the
affairs of England has been originally derived either from
the
semi-barbarous Latin of our own countrymen, or from the
French
chronicles of Froissart and others.
The
revival of good taste and of good sense, and of the good old
custom
adopted by most nations of the civilised world -- that of
writing
their own history in their own language -- was happily
exemplified
at length in the laborious works of our English
chroniclers
and historians.
Many
have since followed in the same track; and the importance
of the
whole body of English History has attracted and employed
the
imagination of Milton, the philosophy of Hume, the simplicity
of
Goldsmith, the industry of Henry, the research of Turner, and
the
patience of Lingard. The pages of these
writers, however,
accurate
and luminous as they generally are, as well as those of
Brady,
Tyrrell, Carte, Rapin, and others, not to mention those in
black
letter, still require correction from the "Saxon
Chronicle";
without which no person, however learned, can possess
anything
beyond a superficial acquaintance with the elements of
English
History, and of the British Constitution.
Some
remarks may here be requisite on the CHRONOLOGY of the
"Saxon
Chronicle". In the early part of
it (32) the reader will
observe
a reference to the grand epoch of the creation of the
world. So
also in Ethelwerd, who closely follows
the "Saxon
Annals". It
is allowed by all, that considerable
difficulty has
occurred
in fixing the true epoch of Christ's nativity (33),
because
the Christian aera was not used at all till about the
year
532 (34), when it was introduced by Dionysius Exiguus; whose
code of
canon law, joined afterwards with the decretals of the
popes,
became as much the standard of authority in ecclesiastical
matters
as the pandects of Justinian among civilians.
But it
does
not appear that in the Saxon mode of computation this system
of
chronology was implicitly followed. We
mention this
circumstance,
however, not with a view of settling the point of
difference,
which would not be easy, but merely to account for
those
variations observable m different MSS.; which arose, not
only
from the common mistakes or inadvertencies of transcribers,
but
from the liberty which the original writers themselves
sometimes
assumed in this country, of computing the current year
according
to their own ephemeral or local custom.
Some began
with
the Incarnation or Nativity of Christ; some with the
Circumcision,
which accords with the solar year of the Romans as
now
restored; whilst others commenced with the Annunciation; a
custom
which became very prevalent in honour of the Virgin Mary,
and was
not formally abolished here till the year 1752; when the
Gregorian
calendar, commonly called the New Style, was
substituted
by Act of Parliament for the Dionysian.
This
diversity
of computation would alone occasion some confusion; but
in addition
to this, the INDICTION, or cycle of fifteen years,
which
is mentioned in the latter part of the "Saxon Chronicle",
was
carried back three years before the vulgar aera, and
commenced
in different places at four different periods of the
year! But
it is very remarkable that, whatever was
the
commencement
of the year in the early part of the "Saxon
Chronicle",
in the latter part the year invariably opens with
Midwinter-day
or the Nativity. Gervase of Canterbury,
whose
Latin
chronicle ends in 1199, the aera of "legal" memory, had
formed
a design, as he tells us, of regulating his chronology by
the
Annunciation; but from an honest fear of falsifying dates he
abandoned
his first intention, and acquiesced in the practice of
his
predecessors; who for the most part, he says, began the new
year
with the Nativity (35).
Having
said thus much in illustration of the work itself, we must
necessarily
be brief in our account of the present edition. It
was
contemplated many years since, amidst a constant succession
of
other occupations; but nothing was then projected beyond a
reprint
of Gibson, substituting an English translation for the
Latin. The
indulgence of the Saxon scholar is
therefore
requested,
if we have in the early part of the chronicle too
faithfully
followed the received text. By some
readers no
apology
of this kind will be deemed necessary; but something may
be
expected in extenuation of the delay which has retarded the
publication.
The causes of that delay must be chiefly
sought in
the
nature of the work itself. New types
were to be cast;
compositors
to be instructed in a department entirely new to
them;
manuscripts to be compared, collated, transcribed; the text
to be
revised throughout; various readings of great intricacy to
be
carefully presented, with considerable additions from
unpublished
sources; for, however unimportant some may at first
sight
appear, the most trivial may be of use.
With such and
other
difficulties before him, the editor has, nevertheless, been
blessed
with health and leisure sufficient to overcome them; and
he may
now say with Gervase the monk at the end of his first
chronicle,
"Finito libro reddatur gratia
Christo." (36)
Of the
translation it is enough to observe, that it is made as
literal
as possible, with a view of rendering the original easy
to
those who are at present unacquainted with the Saxon language.
By this
method also the connection between the ancient and modern
language
will be more obvious. The same method
has been adopted
in an
unpublished translation of Gibson's "Chronicle" by the late
Mr.
Cough, now in the Bodleian Library. But
the honour of having
printed
the first literal version of the "Saxon Annals" was
reserved
for a learned LADY, the Elstob of her age (37); whose
Work
was finished in the year 1819. These
translations, however,
do not
interfere with that in the present edition; because they
contain
nothing but what is found in the printed texts, and are
neither
accompanied with the original, nor with any collation of
MSS.
ENDNOTES:
(1) Whatever
was the origin of this title, by
which it is now
distinguished, in an appendix to the work
itself it is
called "Liber de Wintonia," or
"The Winchester-Book," from
its first place of custody.
(2) This
title is retained, in compliance with
custom, though it
is a collection of chronicles, rather
than one uniform work,
as the received appellation seems to
imply.
(3) In
two volumes folio, with the following
title: "Domesday-
Book, seu Liber Censualis Willelmi Primi
Regis Angliae,
inter Archlyos Regni in Domo Capitulari
Westmonasterii
asservatus: jubente rege augustissimo
Georgio Tertio praelo
mandatus typis MDCCLXXXIII"
(4) Gerard
Langbaine had projected such a work,
and had made
considerable progress in the collation of
MSS., when he
found himself anticipated by Wheloc.
(5) "Nunc
primum integrum edidit" is
Gibson's expression in the
title-page. He considers Wheloc's
MSS. as fragments, rather
than entire chronicles: "quod
integrum nacti jam discimus."
These MSS., however, were of the first
authority, and not
less entire, as far as they went, than
his own favourite
"Laud". But the candid critic will
make allowance
for the
zeal of a young Bachelor of Queen's, who,
it must be
remembered, had scarcely attained the age
of twenty-three
when this extraordinary work was
produced.
(6) The
reader is forcibly reminded of the
national dress of the
Highlanders in the following singular
passage: "furciferos
magis vultus pilis, quam corporum
pudenda, pudendisque
proxima, vestibus tegentes."
(7) See
particularly capp. xxiii. and xxvi. The
work which
follows, called the "Epistle of
Gildas", is little more than
a cento of quotations from the Old and
New Testament.
(8) "De
historiis Scotorum Saxonumque,
licet inimicorum," etc.
"Hist. Brit. ap." Gale, XV.
Script. p. 93. See also p. 94
of the same work; where the writer
notices the absence of
all written memorials among the Britons,
and attributes it
to the frequent recurrence of war and
pestilence. A new
edition has been prepared from a Vatican
MS. with a
translation and notes by the Rev. W.
Gunn, and published by
J. and A. Arch.
(9) "Malo
me historiographum quam
neminem," etc.
(10) He
considered his work, perhaps, as a lamentation of
declamation, rather than a history. But
Bede dignifies him
with the title of "historicus,"
though he writes "fiebili
sermone."
(11)
But it is probable that the work is come down to us in a
garbled and imperfect state.
(12)
There is an absurd story of a monk, who in vain attempting
to write his epitaph, fell asleep, leaving
it thus: "Hac
sunt in fossa Bedae. ossa:" but,
when he awoke, to his great
surprise and satisfaction he found the
long-sought epithet
supplied by an angelic hand, the whole
line standing thus:
"Hac sunt in fossa Bedae venerabilis
ossa."
(13)
See the preface to his edition of the "Saxon Chronicle".
(14)
This will be proved more fully when we come to speak of the
writers of the "Saxon
Chronicle".
(15)
Preface, "ubi supra".
(16) He
died A.D. 734, according to our chronicle; but some place
his death to the following year.
(17)
This circumstance alone proves the value of the "Saxon
Chronicle". In the "Edinburgh
Chronicle" of St. Cross,
printed by H. Wharton, there is a chasm
from the death of
Bede to the year 1065; a period of 330
years.
(18)
The cold and reluctant manner in which he mentions the
"Saxon Annals", to which he was
so much indebted, can only
be ascribed to this cause in him, as well
as in the other
Latin historians. See his prologue
to the first book, "De
Gestis Regum," etc.
(19) If
there are additional anecdotes in the Chronicle of St.
Neot's, which is supposed to have been so
called by Leland
because he found the MS. there, it must
be remembered that
this work is considered an interpolated
Asser.
(20)
The death of Asser himself is recorded in the year 909; but
this is no more a proof that the whole
work is spurious,
than the character and burial of Moses,
described in the
latter part of the book of
"Deuteronomy", would go to prove
that the Pentateuch was not written by
him. See Bishop
Watson's "Apology for the
Bible".
(21)
Malmsbury calls him "noble and magnificent," with reference
to his rank; for he was descended from
King Alfred: but he
forgets his peculiar praise -- that of
being the only Latin
historian for two centuries; though, like
Xenophon, Caesar,
and Alfred, he wielded the sword as much
as the pen.
(22)
This was no less a personage than Matilda, the daughter of
Otho the Great, Emperor of Germany, by
his first Empress
Eadgitha or Editha; who is mentioned in
the "Saxon
Chronicle", A.D. 925, though not by
name, as given to Otho
by her brother, King Athelstan. Ethelwerd
adds, in his
epistle to Matilda, that Athelstan sent
two sisters, in
order that the emperor might take his
choice; and that he
preferred the mother of Matilda.
(23)
See particularly the character of William I. p. 294, written
by one who was in his court. The
compiler of the "Waverley
Annals" we find literally
translating it more than a century
afterwards: -- "nos dicemus, qui eum
vidimus, et in curia
ejus aliquando fuimus," etc. --
Gale, ii. 134.
(24)
His work, which is very faithfully and diligently compiled,
ends in the year 1117; but it is
continued by another hand
to the imprisonment of King Stephen.
(25)
"Chron. ap." Gale, ii. 21.
(26)
"Virum Latina, Graec, et Saxonica lingua atque eruditione
multipliciter instructum." -- Bede,
"Ecclesiastical
History", v. 8. "Chron. S.
Crucis Edinb. ap.", Wharton, i.
157.
(27)
The materials, however, though not regularly arranged, must
be traced to a much higher source.
(28)
Josselyn collated two Kentish MSS. of the first authority;
one of which he calls the History or
Chronicle of St.
Augustine's, the other that of Christ
Church, Canterbury.
The former was perhaps the one marked in
our series "C.T."A
VI.; the latter the Benet or
Plegmund MS.
(29)
Wanley observes, that the Benet MS. is written in one and
the same hand to this year, and in hands
equally ancient to
the year 924; after which it is continued
in different hands
to the end. Vid. "Cat." p. 130.
(30)
Florence of Worcester, in ascertaining the succession of the
kings of Wessex, refers expressly to the
"Dicta Aelfredi".
Ethelwerd had before acknowledged that he
reported many
things -- "sicut docuere parentes;"
and then he immediately
adds, "Scilicet Aelfred rex Athulfi
regis filius; ex quo nos
originem trahimus." Vid. Prol.
(31)
Hickes supposed the Laud or Peterborough Chronicle to have
been compiled by Hugo Candidus (Albus, or
White), or some
other monk of that house.
(32)
See A.D. xxxiii., the aera of Christ's crucifixion, p. 23,
and the notes below.
(33)
See Playfair's "System of Chronology", p. 49.
(34)
Playfair says 527: but I follow Bede, Florence of Worcester,
and others, who affirm that the great
paschal cycle of
Dionysius commenced from the year of our
Lord's incarnation
532 -- the year in which the code of
Justinian was
promulgated. "Vid. Flor. an." 532,
1064, and 1073. See
also M. West. "an." 532.
(35)
"Vid. Prol. in Chron." Bervas. "ap. X." Script. p. 1338.
(36)
Often did the editor, during the progress of the work,
sympathise with the printer; who, in
answer to his urgent
importunities to hasten the work, replied
once in the
classical language of Manutius:
"Precor, ut occupationibus
meis ignoscas; premor enim oneribus, et
typographiae cura,
ut vix sustineam." Who could be
angry after this?
(37)
Miss Gurney, of Keswick, Norfolk. The
work, however, was
not published.
THE
ANGLO-SAXON CHRONICLE
The
island Britain (1) is 800 miles long, and 200 miles broad.
And
there are in the island five nations; English, Welsh (or
British)
(2), Scottish, Pictish, and Latin. The
first
inhabitants
were the Britons, who came from Armenia (3), and
first
peopled Britain southward. Then
happened it, that the
Picts
came south from Scythia, with long ships, not many; and,
landing
first in the northern part of Ireland, they told the
Scots
that they must dwell there. But they
would not give them
leave;
for the Scots told them that they could not all dwell
there
together; "But," said the Scots, "we can nevertheless give
you
advice. We know another island here to
the east. There you
may
dwell, if you will; and whosoever withstandeth you, we will
assist
you, that you may gain it." Then
went the Picts and
entered
this land northward. Southward the
Britons possessed it,
as we
before said. And the Picts obtained
wives of the Scots, on
condition
that they chose their kings always on the female side
(4);
which they have continued to do, so long since. And
it
happened,
in the run of years, that some party of Scots went from
Ireland
into Britain, and acquired some portion of this land.
Their
leader was called Reoda (5), from whom they are named
Dalreodi
(or Dalreathians).
Sixty
winters ere that Christ was born, Caius Julius, emperor of
the
Romans, with eighty ships sought Britain.
There he was first
beaten
in a dreadful fight, and lost a great part of his army.
Then he
let his army abide with the Scots (6), and went south
into
Gaul. There he gathered six hundred
ships, with which he
went
back into Britain. When they first
rushed together,
Caesar's
tribune, whose name was Labienus (7), was slain. Then
took
the Welsh sharp piles, and drove them with great clubs into
the
water, at a certain ford of the river called Thames.
When
the
Romans found that, they would not go over the ford.
Then
fled
the Britons to the fastnesses of the woods; and Caesar,
having
after much fighting gained many of the chief towns, went
back
into Gaul (8).
((B.C.
60. Before the incarnation of Christ
sixty years, Gaius
Julius
the emperor, first of the Romans, sought the land of
Britain;
and he crushed the Britons in battle, and overcame them;
and
nevertheless he was unable to gain any empire there.))
A.D.
1. Octavianus reigned fifty-six
winters; and in the forty-
second
year of his reign Christ was born. Then
three astrologers
from
the east came to worship Christ; and the children in
Bethlehem
were slain by Herod in persecution of Christ.
A.D.
3. This year died Herod, stabbed by his
own hand; and
Archelaus
his son succeeded him. The child Christ
was also this
year
brought back again from Egypt.
A.D.
6. From the beginning of the world to
this year were agone
five
thousand and two hundred winters.
A.D.
11. This year Herod the son of
Antipater undertook the
government
in Judea.
A.D.
12. This year Philip and Herod divided
Judea into four
kingdoms.
((A.D.
12. This year Judea was divided into
four tetrarchies.))
A.D.
16. This year Tiberius succeeded to the
empire.
A.D.
26. This year Pilate began to reign
over the Jews.
A.D.
30. This year was Christ baptized; and
Peter and Andrew
were
converted, together with James, and John, and Philip, and
all the
twelve apostles.
A.D.
33. This year was Christ crucified; (9)
about five thousand
two
hundred and twenty six winters from the beginning of the
world.
(10)
A.D. 34. This
year was St. Paul converted, and St.
Stephen
stoned.
A.D.
35. This year the blessed Peter the
apostle settled an
episcopal
see in the city of Antioch.
A.D.
37. This year (11) Pilate slew himself
with his own hand.
A.D.
39. This year Caius undertook the
empire.
A.D.
44. This year the blessed Peter the
apostle settled an
episcopal
see at Rome; and James, the brother of John, was slain
by
Herod.
A.D.
45. This year died Herod, who slew
James one year ere his
own
death.
A.D. 46. This
year Claudius, the second of the Roman
emperors
who
invaded Britain, took the greater part of the island into his
power,
and added the Orkneys to rite dominion of the Romans.
This
was in the fourth year of his reign.
And in the same year
(12)
happened the great famine in Syria which Luke mentions in
the
book called "The Acts of the Apostles". After
Claudius Nero
succeeded
to the empire, who almost lost the island Britain
through
his incapacity.
((A.D.
46. This year the Emperor Claudius came
to Britain, and
subdued
a large part of the island; and he also added the island
of
Orkney to the dominion of the Romans.))
A.D.
47. This year Mark, the evangelist in
Egypt beginneth to
write
the gospel.
((A.D.
47. This was in the fourth year of his
reign, and in this
same
year was the great famine in Syria which Luke speaks of in
the
book called "Actus Apostolorum".))
((A.D.
47. This year Claudius, king of the
Romans, went with an
army
into Britain, and subdued the island, and subjected all the
Picts
and Welsh to the rule of the Romans.))
A.D.
50. This year Paul was sent bound to
Rome.
A.D.
62. This year James, the brother of
Christ, suffered.
A.D.
63. This year Mark the evangelist
departed this life.
A.D.
69. This year Peter and Paul suffered.
A.D.
70. This year Vespasian undertook the
empire.
A.D.
71. This year Titus, son of Vespasian,
slew in Jerusalem
eleven
hundred thousand Jews.
A.D.
81. This year Titus came to the empire,
after Vespasian,
who
said that he considered the day lost in which he did no good.
A.D.
83. This year Domitian, the brother of
Titus, assumed the
government.
A.D.
84. This year John the evangelist in
the island Patmos
wrote
the book called "The Apocalypse".
A.D.
90. This year Simon, the apostle, a
relation of Christ, was
crucified:
and John the evangelist rested at Ephesus.
A.D.
92. This year died Pope Clement.
A.D.
110. This year Bishop Ignatius
suffered.
A.D.
116. This year Hadrian the Caesar began
to reign.
A.D.
145. This year Marcus Antoninus and
Aurelius his brother
succeeded
to the empire.
((A.D.
167. This year Eleutherius succeeded to
the popedom, and
held it
fifteen years; and in the same year Lucius, king of the
Britons,
sent and begged baptism of him. And he
soon sent it
him,
and they continued in the true faith until the time of
Diocletian.))
A.D.
189. This year Severus came to the
empire; and went with
his
army into Britain, and subdued in battle a great part of the
island. Then
wrought he a mound of turf, with a
broad wall
thereupon,
from sea to sea, for the defence of the Britons. He
reigned
seventeen years; and then ended his days at York. His
son
Bassianus succeeded him in the empire.
His other son, who
perished,
was called Geta. This year Eleutherius
undertook the
bishopric
of Rome, and held it honourably for fifteen winters.
To him
Lucius, king of the Britons, sent letters, and prayed that
he
might be made a Christian. He obtained
his request; and they
continued
afterwards in the right belief until the reign of
Diocletian.
A.D.
199. In this year was found the holy
rood. (13)
A.D.
283. This year suffered Saint Alban the
Martyr.
A.D.
343. This year died St. Nicolaus.
A.D.
379. This year Gratian succeeded to the
empire.
A.D.
381. This year Maximus the Caesar came
to the empire. He
was
born in the land of Britain, whence he passed over into Gaul.
He
there slew the Emperor Gratian; and drove his brother, whose
name
was Valentinian, from his country (Italy).
The same
Valentinian
afterwards collected an army, and slew Maximus;
whereby
he gained the empire. About this time
arose the error of
Pelagius
over the world.
A.D.
418. This year the Romans collected all
the hoards of gold
(14) that
were in Britain; and some they hid in the earth, so
that no
man afterwards might find them, and some they carried
away
with them into Gaul.
A.D.
423. This year Theodosius the younger
succeeded to the
empire.
A.D.
429. This year Bishop Palladius was
sent from Pope
Celesrinus
to the Scots, that he might establish their faith.
A.D.
430. This year Patricius was sent from
Pope Celestinus to
preach
baptism to the Scots.
((A.D.
430. This year Patrick was sent by Pope
Celestine to
preach baptism
to the Scots.))
A.D.
435. This year the Goths sacked the
city of Rome; and never
since
have the Romans reigned in Britain.
This was about eleven
hundred
and ten winters after it was built.
They reigned
altogether
in Britain four hundred and seventy winters since
Gaius
Julius first sought that land.
A.D.
443. This year sent the Britons over
sea to Rome, and
begged
assistance against the Picts; but they had none, for the
Romans
were at war with Atila, king of the Huns.
Then sent they
to the
Angles, and requested the same from the nobles of that
nation.
A.D.
444. This year died St. Martin.
A.D.
448. This year John the Baptist showed
his head to two
monks,
who came from the eastern country to Jerusalem for the
sake of
prayer, in the place that whilom was the palace of Herod.
(15)
A.D.
449. This year Marcian and Valentinian
assumed the empire,
and
reigned seven winters. In their days
Hengest and Horsa,
invited by Wurtgern, king of the Britons t